Japon Konsolosu

Manevi destekten yoksun birakmadigimiz, Karaman Mkz. Pyd. Tbr. Kmt. Kara Ast. Kd. Bs. Cvs. Japon Konsolosu dostumuzu da burada bir kez daha analim. Anal yillik demek oldugundan yilda bir kere ansak yeter aslinda. Oyle degil ama o isler. Biennial var mesela biyenal diyo bizim insanimiz. Sonra bir de biannual var. Iste bunlar hep ingilizcenin cakalliklari. Iki yilda bir ya da yilda iki kez deyince nekkkadar da anlasilir oluyor degil mi babom? Neyse konudan sapmayalim.

Simdi bu ingilizlerin her sey icin bir isimi oldugundan tamlama olaylari pek zengin degil benim su yasima kadar gozlemledigim kadariyla. Yanlissam da duzeltin. Bu dostlarimiz iste bu kelime coklugundan oturu kendi dillerindeki pek cok kelimenin nasil yazildigindan bihaberler. Simdi bir sekilde duyuyorlar konusuyorlar ama is yazmaya gelince bir dusunuyorlar. Ha turkce’de bu yok mu? Turkce’de de var ama basta dedigim gibi kelime sayisi Ingilizce’ye nazaran daha az oldugundan, oransal olarak baktigimizda duydugunu dogru sekilde yazamayan insan sayisinin azalacagini dusunuyorum. Neyse Noam biraderimle konusulur bunlar yeri gelince. Sunu da eklemeden gecmeyeyim objektif olmak adina, Turkce okundugu gibi yazilan bir dil onun avantaji var yok degil.

Simdi gazetede soyle bir bulmaca var. 3×3 luk bir kare dusunun. Bu karenin tam ortasindaki hucrede, bir harf var. Bu harfi urettiginiz her kelimede kullanmak zorundasiniz. Diger 8 harf ve bu harfle minimum 4 harfli kelimeler uretmeye basliyorsunuz. Gazetenin verdigi limitler var. Ornegin b-a-a-l-i-r-e-l-n harfleri verilmis. i de her kelimede kullanmaniz gereken ozel harf. Basliyorsunuz turetmeye. Liar, Line, Bill, Linable, Liberal, Braille, Biller, Inarable, Ballerina … iste ne kadar bulursaniz. Diyelim ki gazete diyor 23 kelime iyi, 34 kelime cok iyi. Amac 9 harfli kelimeyi ve bulabildiginiz kadar cok sayida kelimeyi bulmak. Bir de bizim gibi grupsaniz hergun 9 harfli kelimeyi bulan degistiginden ufak bir rekabet isin icine giriyor ve daha cok egleniyorsunuz. Sorun su, ben mesela ana dili ingilizce olan biri degilim diyorum ki bu harflerle bienal yazilir lakin bienal in boyle yazildigindan emin degilim. Diyorum hoca bu boyle mi? Aha masadaki ana dili ingilizce olanlar da emin degil. Ya oyledir ya da biennial dir diyor mesela en yasli olani. Genclerinden ses cikmiyor. Boyleyken boyle.

Denemecan Zimbabwe’den bildirdi.

Nereden nereye geldik la. Ha japon konsolosu diyordum. Canimdan cok sevdigim ahanda amunike cancis pamuk torbasi pofuduk yastik badi parcasi askerligi bitesice.

5 thoughts on “Japon Konsolosu

  1. dostum sakat iste telaffuzu da sakat. bi eynil nerede bayeniil nerede de mi? bu telaffuz hususunda da 3'ten cektigim kadar sikintiyi baska sayidan cekmedim. desinler buradan aya kadar olan mesafeyi milimetre cinsinden soyle soyleyeyim ama 3 dedirtmesinler bana. three. yok abi yok! yok oyle bir ara ton. lanet olsun!

    holi kutsalmis.

    saka bi yana, biz de iskembeden sallamiyoruz ortaam. yasim da 23-24 filan. yillar suren dikkatli gozlemlerin sonuclari bunlar.

    buradan masterina-doktorasina yeni baslamis, tez konusu secmek icin kivranan arkadaslara acik cagrimdir. alin size konu lan!

Leave a Reply